Two examples of my faltering attempts to write Latin poetry — the first about my pet dog Plato, the second about walking with aforesaid furry companion on Coombe Hill near Wendover in Bucks.
PLATO MI (Hendecasyllables)
TU CARISSIMUS ES CANICULORUM,
PLATO MI, MIHI CALLIDISSIMUSQUE:
TU STERTENS QUOQUE SEMPER IMPUDENTER
STRATIS, ME GELIDO, CUBARE RAPTIS
FURTIVE POTES IMMEMORQUE DORMIS.
SI FORTASSE RUAS VIAM IOCOSE
PELLENS PAPILIONEM IN AERE AGENTEM,
TU TUTUS MIHI, MACHINIS VITATIS,
REDDAS SEMPER, ET IMMEMORQUE MORTIS.
FELICISSIMUS ES CANICULORUM.
Translation:
You are to me, my dear Plato, the dearest of little dogs, and the most cunning: stealthily having stolen the sheets you lie down, shamelessly always snoring, too, and while I am shivering, heedless you sleep. If perhaps playfully you should rush headlong into the road putting to flight a butterfly fluttering on the breeze, may you always come back safe to me, having avoided the cars, and heedless of death. You are the luckiest of little dogs.
IN COLLE CONCAVO AMBULANS (Scazons)
AMOENA MOLES, OPTIMI LOCI PALMAM
DEDI TIBI, DUM PRATA PER TUA ERRABAM:
UBIQUE PALOR CUM CANICULO, PASSIM
CUNICULOSAS ILLE PER VIAS CURRENS
COMESQUE LAETUS. HIC COLUMNA NUNC SURSUM,
STILUS SUPERBUS IMMINENS SUPER CAMPIS
QUIBUS SONORUM TINNULE SONAT TEMPLUM.
RENIDET AESTAS: MURMURAT IOCOSA AURA
PER ARBORESQUE VEPRIBUS SUSURRATVE,
CRESCITVE VENTUS APTUS AD VOLANDUMQUE
VENTOSA VELA: SUBVOLANT SIMUL CORDA,
CADIT DEORSUM IN STRAGULIS AGRIS CURA.
Translation:
While walking on Coombe Hill: O delightful hill, to you I have awarded the prize of best place of all as I rove through your meadows: I wander everywhere with my little dog, while he capers here and there along rabbity paths, a happy companion. Now here arises the column, a proud monument overhanging the plain, in which the sonorous church rings clangingly. Summer shines cheerfully: playful breezes murmur through the trees or whisper among the bushes, or a wind increases suitable for flying breeze-blown kites: at the same time as our hearts fly up, worries tumble down into the patchwork fields.
(texts and translations copyright Mark Walker, 2009)
See my website www.pineapplepubs.co.uk for more.